Menú

Carta formal en francés

Márgenes

Los márgenes que debe aplicar en una carta francesa son: lateral izquierdo de 33 mm, lateral derecho de 20 mm, superior e inferior de 20 mm.


Expedidor

Escriba su nombre o el nombre de su empresa en la esquina superior izquierda de la carta. No mencione la dirección si el nombre y la dirección ya aparecen en el membrete de la compañía. Indique el nombre del país debajo del código postal.

 

Ejemplo:
Buzones S.A.
Calle El Cerezo 188
39310 Santander
Espagne
Teléfono: +34 612 345 678
Email: [email protected]

 

Asegúrese de que la dirección de correo electrónico no se convierta en un hipervínculo (generalmente de color azul y con posibilidad de hacer clic). Esto sucede si a continuación de escribir la dirección de correo electrónico pulsa la tecla de «espacio» o «intro». Puede evitar esto moviendo el cursor con el ratón o con las teclas de flechas. Si la dirección de correo electrónico se convierte en un enlace, haga clic en «deshacer», disponible en las herramientas de edición.


Directrices de las empresas de servicio postal

Las empresas de servicio postal proporcionan unas directrices para que el envío se realice lo antes posible. Esto es lo que la empresa de servicio postal desea, pero no constituye una regla, por lo que conviene mantener dichas directrices para evitar cualquier retraso en el envío. Para dirigirse al extranjero:

Deje dos espacios entre el código postal y el nombre de la ciudad en la dirección española.

Solo debe escribir el nombre del país completamente en letras mayúsculas en el caso de las direcciones (de retorno) que se pueden ver desde el exterior de la carta. Es decir, en aquellas con etiquetas, direcciones en sobres y direcciones en cartas que se ven a través de un sobre con ventana.

El nombre del país no se puede leer si aparece automáticamente después del nombre de la ciudad, por lo que se recomienda que lo mencione en una nueva línea.


Destinatario

Indique el destinatario (la persona a la que la carta va dirigida) en el sobre y la carta. Indique también el departamento y/o nombre de la persona a la que usted está escribiendo la carta. Debajo del nombre de la compañía, escriba el nombre completo de la persona a la que la carta va dirigida. Se admite el uso de iniciales. «ATTN»: es la abreviatura de «À l’attention de», que significa «A la atención de». Delante del nombre, debe escribir «Monsieur» o «M.» (es necesario escribir el punto), o bien «Madame» o «Mme» (sin incluir el punto). Los apellidos se escriben normalmente en mayúsculas.

El número de la calle debe ir seguido de una coma y del nombre de la calle. El código postal está compuesto por cinco cifras y representa el nombre de la ciudad. Un buzón de correos se denomina «Boîte postale» («BP»).

Los nombres de lugares se escriben en letras mayúsculas.

¡Atención!: en el sobre, anote el nombre del país en español. En la carta, en cambio, escriba el nombre del país en francés, a menos que utilice un sobre con ventana. En este caso, escriba el nombre del país en español en la dirección.

 

Ejemplo en la carta:
Université de Paris
ATTN : M. Claude DUJARDIN
200, Avenue de Republique
92001 PARIS
FRANCE


Ejemplo en el sobre:
Université de Paris
ATTN : M. Claude DUJARDIN
200, Avenue de Republique
92001 PARIS
FRANCIA


Asunto

En la línea de referencia, puede utilizar la palabra «Objet» o «Concerne»; a continuación, puede explicar el asunto en pocas palabras. Deje un espacio delante de dos puntos y no escriba un punto al final de la oración.

Ejemplo:
Objet : obtention du diplôme


Lugar y fecha

La fecha debe aparecer en la esquina superior derecha de la carta. Indique el lugar en el que se escribe la carta seguido de una coma y de la fecha. Escriba los nombres de los meses en letras minúsculas.

Debe escribir la fecha con el artículo «le» seguido de la misma. Tan solo el primer día del mes lleva el sufijo «-er».

Ejemplo:
Madrid, le 1er janvier 2018
Madrid, le 8 avril 2019


Saludo

No mencione el nombre del destinatario. Escriba solamente «Monsieur», «Madame» o «Monsieur le directeur», por ejemplo. Escriba siempre una coma después de esto.

Ejemplo:
Monsieur,


Primer párrafo

Comience este párrafo con una letra mayúscula. En este párrafo, usted proporcionará información acerca de la situación en la que se encuentra, la razón que le lleva a escribir la carta. Trate de evitar comenzar las oraciones con «Yo», ya que puede parecer descortés.


Párrafos subsecuentes

Escriba su carta aquí.


Párrafo final

Generalmente, la conclusión está formada por tres partes:

  1. Una fórmula inicial: (por ejemplo, «Nous vous prions d'agréer/de recevoir», «Acceptez», «Recevez», «Agréez»).
  2. Una fórmula para referirse al destinatario («Monsieur», «Madame», «Monsieur le directeur»).
  3. Una fórmula de cierre o despedida («Nos salutations distinguées», «l’expression de nos sentiments respectueux»).

Ejemplo:
Veuillez agréer, Monsieur, l’assurance de mes sentiments distingués.


Firma

La firma debe aparecer en la esquina inferior derecha de la carta. Escriba su nombre completo junto a su apellido, el cual debe escribir con mayúsculas. Debajo, indique su cargo o departamento.

Ejemplo:
(Firma)

Pablo PÉREZ
Secrétariat


Documentos anexos

Si desea enviar algún documento anexo, debe indicarlo en la carta. Estos documentos se denominan «Annexes» o «P.J.» («pièce jointe »). A partir de la mención de dichos anexos en la carta, el destinatario debe poder determinar qué documentos y/o cuántos documentos estarán incluidos.

Ejemplo:
Annexe : l'explication